AdminDKSir@2020

12
Feb

Pouvoirs et contre-pouvoirs locaux à Damaro (Guinée)

À Damaro, le chef de village (kabla kounti en malinké) prend des décisions entouré d’un conseil (kabla kounti) qui représente les grandes familles du village. Ses décisions sont relayées auprès de la population par le porte-parole (béléna). Le gardien des lois (tomboroma) veille quant à lui à l’application de ces décisions. Voici leurs fonctions : Kabla Kounty : c’est le chef

Read more

12
Feb

Mariages et pratiques traditionnelles Agnak Grand (Sénégal)

Lors de mariages une des pratiques qui se perpétue, consiste à mettre en concurrence la jeune mariée et les sœurs du mari autour d’un puits. Le défit pour à relever pour les deux parties consiste à réussir à sortir la première une seau rempli d’eau d’un puits. Si la mariée réussie à sortir le seau la première, elle engendrerait beaucoup

Read more

12
Feb

Les femmes et les cultures de contre-saison Agnak (Sénégal)

Les femmes n’ont pas de répit dans le travail à Agnack. après les travaux des rizières elles s’adonnent aux activités maraichères pendant la saison sèche. Cette activité leur rapporte des revenues avec lesquels elles peuvent subvenir à leurs activités personnelles. GUJAHËR : Ëndikkam gudaŋ nuumlahë abukookë Añaax. ganfuri ahareen a tooloŋ gen doolë burukkë saboola, bamanteŋ ëngë honjën tu unhu humine

Read more

12
Feb

Les femmes à Bouillagui (Mali), Monzona (Mali), Agnack Petit (Sénégal) et Damaro (Guinée)

Auparavant dans la société soninké dès la naissance de la fille on allait mettre un bout de fil au pied de la fille comme fiancée. Mais à Bouillagui, un village qui fait partie de cette sphère, c’était le cas contraire au temps passé. A Bouillagui c’est quand la fille atteint 10 ans ou 14 ans comme ça, elle peut être

Read more

12
Feb

Conseils à la jeune mariée : Damaro

La nouvelle mariée, Assiatou Kourouma, se marie à un Diabaté. Elle reçoit des cadeaux et des conseils des autres femmes de l’assemblée qi lui sont prodigués au fil des chansons. « Le bienfait n’est jamais perdu Reste à l’écoute de ton mari S’il t’appelle dans la journée, tu viens S’il t’appelle la nuit, tu viens Moi, je suis entièrement à ta

Read more

12
Feb

Les mobilités des femmes lors des mariages (Damaro, Guinée)

Dans la région de Damaro, ce sont les femmes qui rejoignent le village de leurs maris. La cérémonie du mariage se fait dans les deux villages : la famille de la femme organise une cérémonie chez elle, puis les parents du futur marié se déplacent pour faire la négociation dans le village de la femme, la remise de la dot se

Read more

11
Feb

Les parures féminines en or à Bouillagui (Mali)

Ces parures féminines en or sont appelées en soninké Demba Tourou. Elles sont fabriquées en or 18 cara, 21 cara ou 24 cara. Les femmes de Bouillagui les portent pendant les festivités telles que les mariages, baptêmes et circoncisions. Même les jeunes filles les portent. Leurs mères tentent de chercher de l’or pour leur fille dès le plus jeune âge

Read more

11
Feb

Première communion catholique à Agnack Grand (Sénégal)

La première communion est une étape obligatoire de la vie des enfants catholiques à Agnack grand. Les enfants qui se sont fait baptisés à leur naissance, passent leur première communion entre 9 et 10 ans. Le syncrétisme religieux est assez ancré dans les pratiques à Agnack grand. La libation pour invoquer les esprits des ancêtre est courante lors des cérémonies

Read more

11
Feb

Les contes dans la région de Damaro (Guinée)

  Une séance de conte Dans la région de Damaro, on récite des contes la nuit, car la journée est consacrée au travail. On dit même qu’il est dangereux de conter la journée, au risque de perdre l’un de ses parents ! Les jeunes enfants se regroupent autour d’un vieux qui conte à côté d’un feu de bois. Les contes

Read more

11
Feb

Mise en place de pépinières de riz à Agnack-petit (une pratique ancienne) (Sénégal)

Les femmes sèment le riz sur des plateaux  pour ensuite le repiquer dans les rizières. c’est une méthode très encienne qui perdure jusqu’ici à Agnack petit.   GUJAHËR : gudippa a bukookë Añaax. Ën dikkaam gandippahë a iyootin maanum amma yahe heeneŋ burifënkë axareen. doxo amiñi gagui a bukookë Añaax. MANDINKA : Kuyufaboŋo mu feŋ meeriŋbaaleti Añaak saate kono. musool ka kuyufo

Read more